jueves, 6 de enero de 2011

Soneto 116 - Shakespeare (Traducción libre)

Ante la unión de almas fieles, no admitaís
impedimentos. No es amor el amor
que al percibir un cambio, cambia
o que obliga al distanciado a distanciarse.

¡Oh no! Es un faro inamovible
que no se estremece ante las tempestades
Es la estrella que guía una nave a la deriva,
de un valor ignorado, aún sabiendo su altura.

No es el juguete del Tiempo, aún si rosados labios
o mejillas alcanza, el compás del Tiempo,
ni se altera con horas o semanas fugaces
más aguanta y permanece hasta el último abismo.

Si es error lo que digo, y en mí se puede probar
decid, que nunca he escrito, ni el hombre ha amado jamás.

15 comentarios:

  1. Amo tanto este soneto, que me lo voy aprender :3

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. OTRA TRADUCCIÓN.....
      NO ADMITO QUE SE PUEDA DESTRUIR LA UNION FIEL DE DOS ALMAS
      NO ES AMOR EL AMOR QUE NO LOGRA SUBSISTIR O SE AMENGUA AL HERIRLE EL DESAMOR.
      EL AMOR VERDADERO ES TAN CONSTANTE QUE NO HAY NADA QUE PUEDA REDUCIRLO.
      ES LA ESTRELLA DE TODA BARCA ERRANTE, CUYA ALTURA SE MIDE, NO SU BRILLO.
      NO ES JUGUETE DEL TIEMPO. AUNQUE LOS LABIOS Y MEJILLAS DOBLEGUENSE A SU SUERTE NO ALTERAN DEL TIEMPO LOS AGRAVIOS, PUES SU REINO NO ACABAN CON LA MUERTE.
      Y SI ESO ES FALSO Y FUERA EN MI PROBADO NI YO HE AMADO JAMAS NI NADIE HA AMADO.

      ME LA SE DE MEMORIA...........FASCINANTE.

      Eliminar
  2. aunque lo escuche por una pelicula creo que es hermoso .3.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Yo si le escuché por sentido y sensibilidad / sensatez y sentimiento. Hermosa película <3

      Eliminar
  3. Tambien llegue aqui por la pelicula, hermoso soneto

    ResponderEliminar
  4. Debo admitir que fue exactamente una película lo que me ha dirigido hasta este soneto... Sencillamente hermoso...muy profundo de verdad!

    ResponderEliminar
  5. Increiblemente lindo... sólo él podía escribir eso

    ResponderEliminar
  6. Perfección...
    De la película:
    "Sensatez y sentimientos"

    ResponderEliminar
  7. ES hermoso, realmente, me sucediò casi igual, jamàs lo he podido olvidar

    ResponderEliminar
  8. Bello... Y si Sensatez y Sentimiento

    ResponderEliminar
  9. Que bueno que no soy la única que llego por la película

    ResponderEliminar
  10. Esta es la traducción que más me gusta

    ResponderEliminar